Ką hebrajų Biblija sako apie pragarą?
Ką hebrajų Biblija sako apie pragarą?

Video: Ką hebrajų Biblija sako apie pragarą?

Video: Ką hebrajų Biblija sako apie pragarą?
Video: Ką Biblija sako apie tatuiruotes ? 2024, Balandis
Anonim

Skirtingas hebrajų ir graikų kalbos žodžiai verčiami kaip " Pragaras " daugumoje Biblijų anglų kalba. Jie apima: "Sheol". Hebrajų Biblija ir „Hadas“Naujajame Testamente. Daugelis šiuolaikinių versijų, tokių kaip „New International Version“, verčia „Sheol“kaip „kapas“ir tiesiog transliteruoja „Hadas“.

Atitinkamai, ar Biblijoje yra skaistykla?

Skaistyklos yra būsena tų, kurie miršta su Dievo draugyste ir yra užtikrinti amžinu išganymu, bet kuriems vis dar reikia apsivalymo, kad patektų į dangaus laimę. 211.

Vėliau kyla klausimas, kokia yra pragaro kilmė? Šiuolaikinis anglų kalbos žodis pragaras yra kilęs iš senosios anglų kalbos hel, helle (pirmą kartą patvirtinta apie 725 m. po Kr., reiškianti žemiškąjį mirusiųjų pasaulį), siekiančių anglosaksų pagonybės laikotarpį.

Antra, kaip apibūdinamas pragaras?

Pragaras , daugelyje religinių tradicijų – neišpirktų mirusiųjų arba pasmerktųjų dvasių buveinė, dažniausiai po žeme. Savo archajiška prasme terminas pragaras reiškia požemį, gilią duobę arba tolimą šešėlių žemę, kur renkami mirusieji.

Ką hebrajų kalba reiškia Sheol?

Apibrėžimas apie Sheol .: mirusiųjų buveinė pradžioje hebrajų maniau.

Rekomenduojamas: